Penyebutan slang untuk orang Italia di Amerika Serikat memiliki sejarah panjang dan seringkali sangat ofensif, berakar pada gelombang imigrasi dan stereotip lama. Banyak dari istilah ini diciptakan untuk merendahkan imigran Italia yang bekerja di pekerjaan kasar.
Istilah Slang yang Sangat Merendahkan dan Ofensif
Istilah-istilah ini adalah makian rasial yang tidak boleh digunakan karena sarat dengan sejarah kebencian dan dehumanisasi.
- Wop: Ini adalah salah satu makian paling ofensif untuk orang Italia atau keturunan Italia. Meskipun ada etimologi yang salah (seperti “Without Papers”), asal-usulnya yang lebih mungkin berasal dari kata Italia bagian selatan “guappo,” yang berarti “tukang pamer” atau “preman.” Istilah ini digunakan untuk merendahkan imigran miskin yang baru tiba.
- Dago: Istilah merendahkan ini mungkin berasal dari kata Spanyol atau Portugis “Diego.” Kata ini digunakan untuk mengejek orang Italia atau Spanyol yang berimigrasi ke AS.
- Guinea: Istilah ini juga sangat ofensif, dengan asal-usul yang tidak jelas. Kemungkinan berasal dari Guinea di Afrika, digunakan untuk membandingkan imigran Italia yang berkulit lebih gelap (terutama dari Italia Selatan) dengan orang Afrika, sebagai bentuk ejekan rasial.
- Greaser / Greaseball: Istilah ini merujuk pada stereotip yang sering menggambarkan orang Italia dengan rambut berminyak atau bergel yang menggunakan banyak minyak rambut. Istilah ini juga digunakan untuk merendahkan orang-orang keturunan Meksiko atau Latin.
Istilah Slang yang Kompleks
- Guido / Guidette: Istilah ini sangat populer, terutama setelah acara TV Jersey Shore. “Guido” awalnya adalah nama panggilan umum di Italia, tetapi di AS, istilah ini berevolusi menjadi stereotip yang merendahkan tentang pria Italia-Amerika kelas pekerja yang dianggap sok jagoan (macho), mengenakan pakaian mencolok, dan suka pamer. Namun, beberapa orang Italia-Amerika muda telah “mereklamasi” istilah ini dan menggunakannya untuk menyebut diri mereka sendiri, meskipun istilah ini tetap dianggap ofensif oleh banyak orang.
- Goombah: Istilah ini berasal dari kata Italia Selatan “compare,” yang berarti “teman” atau “ayah baptis.” Di Amerika Serikat, istilah ini menjadi slang yang merujuk pada seorang teman dekat, tetapi seringkali memiliki konotasi dengan dunia kriminal atau mafia, seperti yang digambarkan dalam film-film kejahatan.
Secara umum, cara paling sopan dan tepat untuk merujuk pada seseorang dari Italia adalah dengan menyebutnya “orang Italia” atau “orang Italia-Amerika.”
Visited 5 times, 1 visit(s) today